International law firm Dorsey & Whitney LLP is pleased to announce that for the fourth year in a row, Partner and Beijing Office Head Ray Liu has been named to China Business Law Journal’s A-List of elite China lawyers.
北京 - (2023年1月5日)- 国际律师事务所德汇律师事务所很高兴地宣布全球合伙人、北京办公室管理合伙人刘思锐律师连续四年被提名《商法》杰出中国律师的“法律精英(A-List)”榜单。
The 2022 list is based on extensive research conducted by the China Business Law Journal and features 150 practitioners of Chinese law and 120 international lawyers committed to China-related business.
2022年的名单是基于《商法》所进行的广泛调研,其中共有150名中国法律从业者和120名致力于中国相关业务的国际律师。
To identify the lawyers for the Chinese market, China Business Law Journal surveyed thousands of in-house counsel in China and around the world, as well as partners at Chinese and international law firms. Nominations were received from professionals at a wide range of Chinese and international companies, law firms and other organizations.
为了确定中国市场的律师,《商法》调查了中国和世界各地的数千名公司内部法律顾问,以及中国和国际律师事务所的合伙人。所有提名均来自范围广泛的中国和国际公司、律师事务所和其他组织的专业人士。
The full A-List is available at China Business Law Journal.
完整的“法律精英”榜单请参见《商法》。
Ray Liu is a global partner and managing partner of Dorsey’s Beijing office. He is qualified to practise in the State of New York and has achieved the PRC legal qualification and the securities practice qualification. Liu focuses on high-stakes cross-border dispute resolution, US litigation, international and foreign-related arbitration, cross-border investigations (government or criminal), and compliance matters. His practice areas also include cross-border investment and international trade, capital markets, foreign direct investment, general corporate and M&A, PE, technology commerce, intellectual property rights, cybersecurity and data privacy. Liu advises clients in a wide variety of sectors including: banking and finance, insurance, asset management, TMT, intelligent manufacturing, medical and biotech, pharmaceutical, food and agriculture, chemicals and materials, mining and energy (including new energy technology), and infrastructure.
刘思锐律师是全球合伙人及德汇北京办公室管理合伙人。他拥有美国纽约州律师执业资格及中国法律职业资格、中国证券从业资格。刘律师专攻高风险跨境争议解决、美国诉讼、国际及涉外商事仲裁、跨境调查事宜(政府调查或刑事调查)。他的执业领域同时包括跨境投资与国际贸易、资本市场、外商直接投资、一般公司法务及交易并购、私募股权、科技贸易、知识产权、网络安全以及数据隐私等业务。刘律师在众多行业为客户提供法律意见,其中包括:银行、金融服务、保险、资产管理、数字新媒体及互联网、智能制造、医疗生物科技、制药、食品与农业、化工与材料、矿业与能源(包括新能源技术)以及基础设施等。
Before joining Dorsey, he worked for the legal department at the New York City branch of a major Chinese bank.
加入德汇之前,他任职于某大型中资银行纽约分行的法律部门。
Liu has represented in a number of high-profile US litigations, international arbitrations, criminal and government investigations, overseas compliance matters, cross-border transactions and negotiation matters that have earned him great praise and deep trust from his central-government-owned enterprises and state-owned enterprises, unicorn and public companies, prestigious multinational and high-profile individual clients. He represented major international Chinese banks in high-profile anti-money laundering and counter-terrorist financing cases, and he managed and completed one of the largest US e-discovery and document review projects to date in China. He represented a major Chinese international insurance company, and its insureds, in numerous major product liability, wrongful death and coverage cases in North America. He represented a Chinese company and its executives in a US securities litigation and (in the first such case) helped the company and its executives obtain a complete dismissal of the lawsuit and collect damages and legal fees from the plaintiff firm. He also represented leading Chinese academics in filing an amicus brief in the high-profile Vitamin C antitrust litigation case before the US Supreme Court.
刘律师代理过一系列高媒体曝光度的美国诉讼、国际仲裁、刑事及政府调查、海外合规、跨境并购交易及相关谈判事宜等,收获了众多央企、国企、科技类独角兽及上市公司、著名跨国企业和知名个人客户的好评与信赖。刘律师曾代理大型国际中资银行处理重大反洗钱及反恐融资案件,还曾管理并完成中国有史以来最大规模之一的美国电子证据开示及证据文件审查项目。他曾代理大型中资保险集团及被保险人处理大量北美重大产品责任、意外致死及承保案件。刘律师曾在一起美国联邦证券诉讼案件中,代理中国企业及其高管进行应诉,不仅史无前例地帮助公司及其高管完全驳回诉讼,而且从原告律师事务所获得了赔偿及律师费用补偿。他还在备受全球关注的、由美国联邦最高法院审理的“维他命C反垄断诉讼案件”中,代理中国最顶尖的学者团队制备并提交了“法庭之友”文书。
Liu is frequently invited to attend and deliver keynote speeches at major international investment, economic and legal forums and seminars and is involved in teaching at Chinese bar associations and in continuing legal education courses in the US. He is also frequently interviewed by the People’s Daily, CGTN, Global Characters, Yicai and The New York Times newspapers and invited to comment on US-China legal and economic issues that are widely covered by mainstream media.
刘律师经常受邀在多个重量级的国际投资、经济和法律论坛中发表主题演讲、客座讲授中国律协以及美国继续法律教育课程。他多次接受《人民日报》、中国国际电视台、《环球人物周刊》、《第一财经》及《纽约时报》等媒体的采访,就中美法律及经济热点问题发表评论,并获得众多主流媒体报道。
Ray graduated from Vanderbilt University Law School and China University of Political Science and Law (CUPL). He received CUPL’s Outstanding Alumni Award and is an adjunct tutor of the Master of Laws School and Business School of CUPL and a director of the CUPL International Law School Alumni Association.
刘律师毕业于美国范德比尔特大学法学院及中国政法大学,他是中国政法大学优秀校友、法律硕士学院及商学院兼职导师及国际法学院校友会理事。
Dorsey’s U.S.-China Practice Group represents some of China’s largest and most active corporations, including top financial institutions – such as banks and insurance companies – and private equity funds as well as high net-worth individuals and family offices.
德汇的中美业务组代表了中国一些最大、最活跃的公司,包括顶级金融机构(如银行和保险公司)、私募股权基金以及高净值个人和家族理财办公室。